diumenge, 30 de novembre del 2014

INTRODUCCION.



El propósito del siguiente trabajo es el de mostrar la conexión entre karate y la acupuntura, es decir, el de mostrar que la persona que diseñó el presente kata de este estudio disponía y aplicaba de conocimientos de acupuntura para su uso en karate.

Para ello se ha escogido un kata del estilo shito-ryu, en concreto juroku (16) del estilo shito-ryu.
Se mostrará el bunkai de juroku convenientemente estructurado y segmentado en una aplicación lógica y realizable, como si fuera un combate real. Cada tramo de bunkai, cada aplicación, tendrá su correspondiente explicación así como un listado de puntos atacables y su conexión de acuerdo con la acupuntura y la medicina tradicional china, así como una serie de conclusiones de acuerdo con la intención arriba mostrada.

Se ha supuesto que, debido al origen okinawense y, por ende, chino, del karate actual, juroku está imbuido de la filosofía y medicina tradicional chinas, por lo que no se pueden explicar sus características sin estar informado previamente de ellas.

Para ello se ha partido de los siguientes supuestos:

- Mabuni Kenwa disponía de una copia manual del Bubishi, en el cual se detallan puntos vitales Kyusho, además de informaciones de aplicación en acupuntura y fitoterapia así como horarios de activación de meridianos de acupuntura. (Fuente: Bubishi, de Patrick McCarthy).

- La amalgama de conocimientos médicos y marciales que los expertos chinos en artes marciales disponían y aplicaban. Dichos expertos sanaban y ejercían de guardaespaldas a menudo para familias pudientes chinas, así como realizaban curas para los traumatismos derivados de la práctica de las artes marciales. (Fuente: Bubishi, de Patrick McCarthy).

- El contacto de Mabuni Kenwa con la colonia china. Uno de los precursores más influyentes del karate actual, Go Kenki, era un comerciante de jade chino. Además, la colonia china en Okinawa siempre fue muy numerosa e influyente, hecho que queda demostrado en los katas actuales de shito-ryu, como por ejemplo Shimpa y Nipaipo. Fuente (http://ryubukandojo.wordpress.com/2008/09/26/los-maestros-en-la-sombrago-kenki/).

Se ha transcrito para la transcripción de los puntos de acupuntura la pronunciación pinyin. Pinyin es el sistema de transcripción fonética del chino mandarín o dialecto de la ciudad de Beijing, usado actualmente en la República Popular China, Taiwan y otras zonas, siendo oficial en la ISO. Consiste en el uso de letras del alfabeto latino para escribir fonéticamente las palabras chinas.

El concepto de energía interna, por comodidad, se usan la palabras ki o qi (pronunciado chi), siendo respectivamente las denominaciones japonesa y china.

Asimismo, el kata juroku será el enseñado en la línea shito-kai, que es la que el autor ha aprendido y trabaja en su dojo.

NOTA DE DESCARGO:

El autor declina toda responsabilidad por cualquier lesión o accidente que pudiera derivarse por la puesta en práctica de los ejercicios publicados en la presente obra.
Se recomienda que antes de seguir una disciplina deportiva o actividad marcial se consulte con un experto en preparación física y/o médico.


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada